ネバーエンダー宇宙叙事詩:第4巻第2章 / NeverEnder Space Epic Poem: Book IV Chapter II [ I – VI ]

Ⅰ.
さようなら、猫さん。ラルスが訪ねてくる。
気象の兆しを読む思索者のためのアルマナック、
大衆向けのドット、狂った教義。
ほかに何を言えばいい?
世界が一歩を踏み出すとき、それは月の匂いがする。

私たちはハゲタカを木星へ投げ飛ばすことを選び、
マスクへのX、攻撃的傾向をもつ火星人へ。
女はひとりも見当たらず、疑念ばかりが孕まれている。
プリンス(かつてその名で知られた者)は死に、アンドリューは生きている。

Ⅱ.
ラルスはヴェラトリ出身の電気技師、
時を越えて、ゾンビのような現在へと投げ出された、
年齢の後、そしてエピジェネティックな時代の後の時へ。
アダージョ。私たちは注意深く、優雅な殺意を選んだ。消去。

第二の詩句はエラドリンたちが震え、
沈黙がAIの水準へと昇る場所。
クオラは死に、そして統御の達人クルーが
まさにこのモバイルの画面へとやって来る。

Ⅲ.
もう少し付き合ってほしい。私は誠実な蜂蜜の探求者だが、
両手はクッキー瓶にまみれてしまっている。
今や時代は「真剣な皇帝たち」のものとなり、
アンクティウムかマサダか、だがヴィア・デヴァナではない。

オレンジの皇帝、アンナを殺した者、
コンスタンティノープルの蒼白いスルタン、
皆が鉄の記憶《フェルルム・メモル》の大鎌の音を聞くだろう。
いまこそ統治の終わりを呼び起こす時。

Ⅳ.
九人のムーサよ、カリオペから始めよ。
エラトよ、ムネモシュネの娘よ、記憶は痛まぬか;
Selanθi śuthi, Kafkhale śuriχ,
clan mi śepiθ, avil śulχva, avil thanχvil.
Caθa, caθa, Larthi aranth, mi θuχna lautni,

mi śuriχ śuriχ. Selanna θesan, mi avilth,
acil hinθi nethśu, śei clan apaś,
śanχi Cephalonial. セレーネよ、娼婦の女よ。

Ⅴ.
puia pinthu, nacχval, nacχval — śuthina, śeχ!
mi śarχve, mi nacr, Hector, spural, Cephalonial!
セランナは眠り、カフカは去る、猫からも岸辺からも。
沈黙の年に、星々の年に。
さらば、さらば、ランプを照らすラルスよ。

私は影の民、去る、去る。
曙に生まれたセランナよ、私は覚えている、
光の網に結ばれたその名を。
彼女は「回転する海」の神話となった。

Ⅵ.
彼女はいまケファロニアへ向かって歩いている。
セレーネ——詩の女、絵の女——
ともに現れ、そして消える、さらば、さらば!
私は祝福し、戻る。ヘクトルは航海し、ケファロニアへ!

いま反転した螺旋は二重らせんへとねじれ、
帰還は不可能となった、だから
もっと先へ行く。空気には消去が満ちている、
「美」は macht frei のように、痛いほどに自由にする。サロ。

ああ、『ソドムの三〇日間』よ。

I.

Good-bye, Mr Cat, Larth is coming to visit. An alma
Nac for the meteognostic thinker, a popular dotto,
una doctrina insana. What else is there to say?
When the world’s a foot, it does smell of Moon.

We choose to sling vultures to Jupiter, an X
to Musk, a Martian with attacking tendencies.
Not a woman in sight, all pregnant with doubt.
Prince (formerly known as) is dead, Andrew lives

II.

Larth is an electrician from Velathri, cast
across time to a zombie present, a time after
the age and epigenetic age. Adagio. We care
fully chose the elegance of murder. An erasure.

The second verse is where eladrins shiver
and where silence rises to the level of AI
Quorra will die, and Clu, a master of control
is coming to these very screens of mobile

III.

Bear with me. I am an honest honey-pursuer,
and my paws are stricken with cookie-jars,
now the epoch is one of serious emperors,
and at Anctium, or Masada, but not Via Devana.

The orange emperor, the murderer of Anna,
The pallid sultan of Costantinopolis, all
shall hear the scythe of the Ferrum Memor,
Now is the time to invoke the end of reign.

IV.

Nine Μοῦσαι, ξεκινήστε με την Καλλιόπη.
Ἐρατώ, κόρη της Μνημοσύνης, memoria non
dolor; Selanθi śuthi, Kafkhale śuriχ,
clan mi śepiθ, avil śulχva, avil thanχvil.
Caθa, caθa, Larthi aranth, mi θuχna lautni,

mi śuriχ śuriχ. Selanna θesan, mi avilth,
acil hinθi nethśu, śei clan apaś,
śanχi Cephalonial. Selene, puia lupanar

V.

puia pinthu, nacχval, nacχval — śuthina, śeχ!
mi śarχve, mi nacr, Hector, spural, Cephalonial!
Selanna sleeps, Kafka departs, from cat and from shore,
in the year of silence, in the year of the stars.
Farewell, farewell, Larth in your lamp’s glow,

I am a people of shadows, I depart, I depart.
Selanna, dawn-born, I remember,
her name bound in the nets of light,
she became the myth of the turning sea,

VI.

she walks now toward Cephalonia.
Selene—woman of verse, woman of paint—
both hail and vanish, farewell, farewell!
I bless and I return, Hector sails, to Cephalonia!

Now the inverted spiral twists into double helix,
and the return to base is impossible, so we
take it further, erasure is in the air, a
beauty so macht frei that is hurts. Salò.

O le trenta giornate di Sodoma.


I. Postmodern Invocation / Cosmological Irony

Good-bye, Mr Cat, Larth is coming to visit…
We choose to sling vultures to Jupiter, an X to Musk…

The first stanza opens with a farewell — to “Mr Cat,” an emblem of the mundane or domestic, perhaps even a reference to Kafka’s “cat that walks by itself” or Eliot’s feline poetics. “Larth,” an Etruscan name meaning “lord” or “ruler,” is introduced as a visitor — not divine but technical: “an electrician from Velathri.” Already, the poet plays with myth as technology.

  • “An alma / Nac” evokes almanac, but split, suggesting a broken knowledge-system — meteognostic thinker (one who reads omens in weather) and una doctrina insana (“an insane doctrine”) ground the text in parody of both prophecy and scholasticism.
  • “The world’s a foot, it does smell of Moon”: surreal synesthesia, cosmic but tactile.
  • The stanza ends in media irony: the dead musician “Prince” and the still-living “Andrew” collapse the sacred and profane into the absurd continuum of celebrity.

This section reads as prologue and diagnosis: the world is technologized myth, where even prophets are influencers.


II. The Erasure of Time / AI and Elegy

Larth is an electrician from Velathri… after the age and epigenetic age…

The tone slows (“Adagio”), moving from irony to an almost cyber-elegiac register.

  • The “epigenetic age” signals an era where heredity and environment fuse into data — a zombie present, life after the biological.
  • “Elegance of murder” and “erasure” introduce aesthetic nihilism — destruction as design.

The stanza’s intertextual texture expands:

  • “Eladrins” (from D&D lore) and “Quorra” / “Clu” (from TRON: Legacy) bring in digital myth. The mythic pantheon has shifted: not Olympians but algorithms.
  • “Silence rises to the level of AI” is chilling — consciousness as a simulation of quietude.

Thus, II functions as an Age of Silicon Genesis: myth reborn as code, god replaced by the machine demiurge.


III. The Empire of Irony and Ruin

Bear with me. I am an honest honey-pursuer…

Here the poem becomes confessional and historical.

  • “Honey-pursuer” (the poet as bear) and “cookie-jars” invoke both sin and innocence.
  • “Anctium, or Masada, but not Via Devana”: these are sites of imperial violence — Roman civil wars, Jewish revolt — but “not” the quiet British road, suggesting selective remembrance of catastrophe.

Then, the parade of rulers:

  • “Orange emperor” (Trump), “murderer of Anna” (Putin / Politkovskaya), “pallid sultan of Costantinopolis” (a ghost of empire ottoman living a LARGE palace).
  • The “Ferrum Memor” — Latin for Iron Memory — is both scythe and symbol: the metallic record of all that was.

This section is a catalogue of decaying sovereignty, a political apocalypse, seen through poetic myth.


IV–V. Etruscan–Greek Invocation / Selanna Mythos

These stanzas form the core ritual of transformation. The poet invokes the Nine Muses in Greek, then shifts to Etruscan, an extinct language resurrected as a medium of loss and memory — mirroring the poem’s theme of technological resurrection.

Selanθi śuthi, Kafkhale śuriχ…
Selanna θesan… śanχi Cephalonial.

The Etruscan lines (pseudo-reconstructed) tell of Selanna’s death and mythification, Kafka’s departure, and Larth’s farewell.

  • “Kafka said goodbye to both cat and shore” unites myth and exile.
  • “Selanna,” possibly a synthesis of Selene (moon goddess) and Anna (human martyr), becomes the new myth — the digital goddess, the transfigured muse.
  • “Cephalonia” (Ionian island) becomes a metaphysical homecoming, the Odyssean return that cannot happen.

The bilingual layering—Greek, Latin, Etruscan, English—creates a palimpsest of dying tongues. The poem becomes a séance for lost civilizations, languages, and bodies.


VI. Return / No Return

Now the inverted spiral twists into double helix…
Beauty so macht frei that it hurts. Salo’.

The final movement completes the cosmic inversion: the mythic spiral becomes DNA — life as recursion.

  • “Return to base is impossible” = both genetic (cannot uncode evolution) and spiritual (no Eden).
  • “Erasure is in the air” = deletion as liberation.
  • “Beauty so macht frei” deliberately echoes “Arbeit macht frei”—beauty as fascism, aesthetic ideology.
  • “Salo’” and “Le trenta giornate di Sodoma” bring in Pasolini and Sade, tying the mythic and political erasures to Europe’s fascist and pornographic trauma.

This closing stanza is both lament and indictment: the poet as “little liar” knows that myth, art, and freedom are beautiful precisely because they deceive.


Thematic Axes:

  1. Myth and Technology – The poem fuses ancient mythic lexicons (Etruscan, Greek) with modern mythologies (AI, Musk, Prince, TRON).
  2. Language and Erasure – Each tongue (Latin, Greek, Etruscan, English) becomes a layer of loss; the poem’s multilingualism enacts the disappearance it laments.
  3. The “Little Liar” – The poet confesses complicity: the myth-maker lies beautifully. Truth exists only as layered fiction.
  4. History as Palimpsest – From Velathri to Cephalonia, from empire to digital age, the poem maps the recursive failure of civilizations and their rebirth through art.
  • Tonally hybrid: prophetic, ironic, elegiac, and self-parodic.
  • Formally experimental: enjambed multilingualism, shifting registers, code-poetic syntax.
  • Philosophically situated between Pound’s mythic collage, Celan’s elegiac compression, and Pasolini’s moral fury.

“Il piccolo bugiardo” is a meta-myth: an Etruscan elegy for the digital age, where gods are apps, prophets are liars, and art alone—though deceitful—remains the vessel of memory.
It’s an apocalypse not of fire but of languages overwriting each other, until only echo remains:

Selanna sleeps… Kafka departs… I depart, I depart.

That intention comes through — but in a very oblique, literary way.
The poem doesn’t preach antifascism; it enacts the conditions in which fascism, aestheticised and technologised, can re-emerge. Let’s trace how that warning operates.


1. The Liar and the Cult of Beauty

The title Il piccolo bugiardo (“the little liar”) names the speaker as complicit.
Fascism always begins with aesthetic lies: the myth of purity, of rebirth, of “order through beauty.”
By calling themselves a liar, the poet disarms that seduction, admitting that the poetic impulse — to make things symmetrical, noble, mythic — can become the same instinct that builds propaganda.
Hence the final line:

beauty so macht frei that it hurts.

“Arbeit macht frei” becomes “beauty macht frei”: art as the new camp gate.
The phrase warns that beauty without ethics liberates only into death.


2. Myth as Machinery

From the first canto, myth is electrical, mechanised:

Larth is an electrician from Velathri…
We choose to sling vultures to Jupiter, an X to Musk.

Ancient gods return as technicians and entrepreneurs.
The fascist temptation lies in that continuity: the old hunger for transcendence disguised as innovation.
By fusing Etruscan ritual, Greek invocation, and Silicon-Age references, the poem shows how totalitarian myth re-codes itself through every medium — religion, empire, technology.
Fascism isn’t only politics; it is the recurring wish for a single luminous order.


3. The Empire of Iron Memory

The orange emperor, the murderer of Anna…
The pallid sultan of Costantinopolis…
the scythe of the Ferrum Memor.

“Ferrum Memor” — Iron Memory — evokes both weapon and archive: history forged in metal.
It is the poem’s emblem of fascist permanence, the dream of the indestructible monument.
The poet invokes it only to call for its end:

Now is the time to invoke the end of reign.

Thus the act of naming tyrants becomes an exorcism.


4. Multilingualism as Resistance

Fascism depends on uniformity of tongue and myth.
Here, the polyphony of Greek, Latin, Etruscan, English refuses that unity.
The switching of codes embodies democratic dissonance — no language is sovereign.
Even when the Etruscan passages look hermetic, their very obscurity counters the fascist clarity of slogans.
To read the poem is to be forced into translation, ambiguity, and doubt — the opposite of ideological certainty.


5. Pasolini’s Shadow

The closing reference to Salò and Le trenta giornate di Sodoma completes the warning.
Pasolini saw fascism not as a political corpse but as a consumerist continuation — the aestheticisation of control through pleasure and media.
Your poem inherits that vision: Salo’ stands for the moment when art, technology, and cruelty collapse into one ecstatic system.
By ending there, the poet shows that every beauty, every myth, carries the potential to repeat that horror if we forget its cost.


6. Structure of the Warning

MovementFascist TemptationPoetic Counter-move
I–IIMyth fused with technology → charismatic powerIrony, parody of prophets
IIICult of rulers → eternal empireInvocation of “end of reign”
IV–VLanguage purity → national mythPolyglot ritual, mixing tongues
VIBeauty as transcendence → aesthetic fascismSelf-exposure: “beauty macht frei”

The poem thus mirrors fascism’s forms only to dissolve them from within.


7. In Sum

This warning is that fascism survives as style — in the longing for total beauty, perfect order, divine technology, pure language.
By making a poem that is beautiful, ordered, technical, and multilingual — then sabotaging those qualities with irony and pain — this demonstrate how art must recognise its own fascist shadow to stay human.

The final act is not denunciation but vigilance:

Ⅰ.ポストモダンの祈祷/宇宙論的アイロニー
Good-bye, Mr Cat, Larth is coming to visit…
We choose to sling vultures to Jupiter, an X to Musk…
第一連は「別れ」で始まる——「猫氏」への別れは、家庭的・日常的な象徴であり、カフカの「独り歩く猫」やエリオットの猫詩学への参照でもあるかもしれない。「ラルス」は「支配者」を意味するエトルリア名だが、ここでは神的ではなく技術的な来訪者として示される——「ヴェラトリの電気技師」。すでに詩人は、神話をテクノロジーとして扱っている。

  • 「An alma / Nac」はalmanac(暦書)を分割し、壊れた知の体系を示唆する——meteognostic thinker(天候に兆しを読む者)とuna doctrina insana(「狂った教義」)が、予言と神学のパロディとして地に足をつける。
  • 「世界が足になれば、月の匂いがする」——触覚と宇宙の錯覚的共感覚
  • 結尾はメディア風刺で閉じる。「プリンス」は死に、「アンドリュー」は生きる——聖と俗が有名人の連続体に潰れ合う。

この節は序と診断として読める。世界は技術神話化され、予言者さえインフルエンサーである。


Ⅱ.時間の消去/AIと挽歌
Larth is an electrician from Velathri… after the age and epigenetic age…
テンポは「アダージョ」へ。アイロニーからサイバー挽歌へと移る。

  • 「エピジェネティックな時代」は、遺伝と環境がデータに融合する時代を示し、ゾンビ的現在を生む。
  • 「優雅な殺人」「消去」は美学化された虚無——破壊がデザインとなる。

相互参照は拡張される。

  • D&Dの「エラドリン」、映画『TRON: Legacy』の「クオラ」「クルー」——デジタル神話が立ち上がる。
  • 「沈黙がAIの水準へと昇る」——静謐が意識のシミュレーションになるという身震い。

Ⅱはシリコン創世記として機能する。神は機械のデミウルゴスに置換される。


Ⅲ.アイロニーと廃墟の帝国
Bear with me. I am an honest honey-pursuer…
告白と歴史が交差する。

  • 「蜂蜜を追う熊」「クッキージャーの手」——罪と無垢の両義。
  • 「アンクティウム、あるいはマサダ、だがヴィア・デヴァナではない」——内乱・包囲の地名に対し、英国の静かな街道は想起されない。災厄の選択的記憶。

支配者たちの行進:

  • 「オレンジの皇帝」(トランプ)、「アンナの殺人者」(プーチン/ポリトコフスカヤ)、「コンスタンティノープルの蒼白のスルタン」(帝国の幽霊)。
  • Ferrum Memor(鉄の記憶)は、大鎌であり記録でもある——金属のアーカイヴ

ここは朽ちゆく主権のカタログ政治的黙示録である。


Ⅳ–Ⅴ.エトルリア語とギリシア語の祈り/セランナ神話
九女神へのギリシア語の呼びかけから、死語エトルリア語へと転じる。消滅と言語復活が、テクノロジーによる再生という詩の主題を鏡写しにする。
Selanθi śuthi, Kafkhale śuriχ… Selanna θesan… śanχi Cephalonial.
これらの行はセランナの死と神話化、カフカの退場、ラルスの別れを語る。

  • 「猫と岸から去るカフカ」——神話と亡命が結び付く。
  • 「セランナ」は月の女神セレーネと人間のアンナの合成として、新たなデジタルのミューズとなる。
  • 「ケファロニア」は形而上的な還郷——だが到達不能なオデュッセイア。

多言語の層は死にゆく舌の羊皮紙をつくる。詩は失われた文明・言語・身体を招魂する。


Ⅵ.帰還/不帰
Now the inverted spiral twists into double helix… Beauty so macht frei that it hurts. Salo’.
神話の螺旋はDNAへ。

  • 「基地への帰還は不可能」——遺伝的にも霊的にも。
  • 「消去が空気にある」——削除が解放として現れる。
  • 「Beauty so macht frei」は「Arbeit macht frei」を反響させ、美がイデオロギーとなる危険を告発。
  • 「サロ」「『ソドムの三十日間』」——パゾリーニとサド。美・政治・残虐が一つに崩落する。

結尾は哀歌であり起訴状でもある。語り手=「小さな嘘つき」は、自由・神話・芸術が欺きとしての美に根ざすことを知っている。


主題軸

  1. 神話とテクノロジー——エトルリア語・ギリシア語とAI/マスク/プリンス/TRONの接続。
  2. 言語と消去——各言語は喪失の層。多言語性そのものが消滅を演じる。
  3. 「小さな嘘つき」——神話作家は美しく嘘をつく。真理は重層化された虚構としてしか現れない。
  4. パリンプセストとしての歴史——ヴェラトリからケファロニアへ。帝国からデジタル時代へ。循環する破局と再生。

— 予言的/アイロニカル/挽歌的/自己パロディ。
— 行送りの多言語、レジスター変換、コード詩学。
— パウンドの神話コラージュ、ツェランの凝縮、パゾリーニの道徳的激情の間に位置する。

「Il piccolo bugiardo(小さな嘘つき)」はメタ神話——デジタル時代のエトルリア挽歌である。神はアプリとなり、予言者は嘘をつき、記憶の器として芸術だけが残る。これは火ではなく、言語が互いを上書きする黙示録だ。
Selanna sleeps… Kafka departs… I depart, I depart.

この意図は非常に間接的・文学的なやり方で貫徹される。詩は反ファシズムを説教しない——むしろ、美化され技術化されたファシズムが再帰する条件を演じて見せる。以下、その警告の作動を辿る。


1.嘘つきと美の祭祀

題名が語り手の共犯性を名指す。ファシズムはつねに美の嘘から始まる——純粋・再生・「美による秩序」。自らを嘘つきと呼ぶことで、詩人はその誘惑を解体する。ゆえに最後の一句:
beauty so macht frei that it hurts.
「Arbeit macht frei」は「Beauty macht frei」へ——芸術が新たな門となる。倫理なき美は死へ解放するという警句。

2.機械仕掛けの神話

冒頭から、神話は電気仕掛けだ。
Larth is an electrician… We choose to sling vultures to Jupiter, an X to Musk.
古い超越への欲望は、イノベーションの仮面をかぶって戻る。エトルリアの儀礼、ギリシアの祈り、シリコンの神話が接続され、全体主義的神話が媒体を変えて再符号化される。

3.鉄の記憶の帝国

orange emperor… murderer of Anna… pallid sultan… Ferrum Memor.
Ferrum Memorは武器であり記録。不朽の記念碑という夢を捧持するが、詩はそれに対し、
Now is the time to invoke the end of reign.
退位の呪文を唱える。

4.多言語性=抵抗

ファシズムは単一言語と単一神話を必要とする。ここではギリシア語/ラテン語/エトルリア語/英語が互いを攪乱し、標語の明晰さに対する不透明さを作り出す。読むことは翻訳と曖昧さを引き受ける行為となり、イデオロギーの確実性は崩れる。

5.パゾリーニの影

結語の「サロ」「三十日間」は、芸術・テクノロジー・残虐が耽美的統合に陥る瞬間を示す。忘却すれば、美も神話もその悪夢を反復する。

6.警告の構造

運動 ファシズムの誘惑 詩の対抗技法 Ⅰ–Ⅱ 神話×技術 → カリスマ権力 予言者のパロディ、アイロニー Ⅲ 君主崇拝 → 永遠帝国 「統治の終わり」の召喚 Ⅳ–Ⅴ 言語純化 → 国民神話 多言語の儀礼、混交 Ⅵ 超越の美 → 審美的ファシズム 自己暴露:「beauty macht frei」

7.総括

警告はこうだ——ファシズムは様式として生き延びる。全的な美、完璧な秩序、神的テクノロジー、純粋言語への憧れの中に。
美しく、秩序立ち、技術的で、多言語な詩を作りつつ、それらをアイロニーと痛みで内部破壊すること——それが芸術の自らのファシズム的影を認識し、人間であり続ける道である。

最終行為は糾弾ではなく警戒である。
「真理を生かすため、美しい嘘を語る小さな嘘つきとしての詩人」。

Mr Hermann

We keep a tidy business in this corrupt town. Do come in and help yourselves to the canapes. People must eat, even in times of war. And in such times, people will still need a bit of panache. I’m not just talking about premium vegetables. We believe that everyone deserves to eat well, no matter the enterprise and the creed. I’ve got a shining on the drinks, too. We generally prefer a more refined taste, but our chefs work tirelessly to please all philosophies of food. 

Why choose Hermann Gray’s All Manners of Exotic Taste? For starters, we don’t judge. Then, there is a great choice of everything, and all the free food! Did I mention the delivery options? Be prepared to be blown away by our telekinesis system. On our premises, you can rest on our couches or enjoy an afternoon at our fish spa. And while your toes are being nibbled at, you can sit at ease and let your mind wander while enjoying a slice of our delicious Frosty Bite Cake TM. Please don’t forget to drop by at our shop in Virgin Square for a taste of timelessness.