Echoes of Duty: A Planetary Invocation
Bhagavad Gita 2.47
कर्मण्येवाधिकारस्ते मा फलेषु कदाचन।
“You have the right to your action, but never to its fruits.”
English United Kingdom, United States, Canada, Australia, Ireland “You have the right to perform your duty, but not to the fruits of your actions.”
Scottish Gaelic (Gàidhlig) Scotland “Tha còir agad air d’ dhleastanas a choileanadh, ach chan eil còir agad air toradh do ghnìomhan.”
Welsh (Cymraeg) Wales “Mae gennych yr hawl i gyflawni’ch dyletswydd, ond nid i ffrwythau’ch gweithredoedd.”
Irish (Gaeilge) Ireland “Tá sé de cheart agat do dhualgas a chomhlíonadh, ach ní chun thoradh do ghníomhartha.”
Cornish (Kernewek) Cornwall “Yma dhis gwir dhe wul dha ober, mes ny’n gwir dhe’n gwrysow a’n ober.”
Manx (Gaelg) Isle of Man “Ta’n chorys ayd dy yannoo dty vea, agh cha nel ayd er ny tuittyn jeh.”
Romani (Vlax dialect) UK, Central Europe “Tute si o pravo te kerel o drom, le na o phabarya le kerdipeske.”
Italiano Italy “Hai il diritto di compiere il tuo dovere, ma non puoi pretendere i frutti delle tue azioni.”
Sardinian (Sardu) Sardinia “Tèndes su deretu de fàghere su dovere tuu, ma non su deretu a sos frores de sas acciones tuas.”
Ladin (Ladin) Northern Italy “Tu àes dirit de fa te dover, ma no de pretë i frësc dales to azions.”
Thai (ภาษาไทย) Thailand “ท่านมีสิทธิ์ที่จะทำหน้าที่ของตน แต่ไม่ควรยึดติดกับผลลัพธ์ของการกระทำ”
Kazakh (Қазақша) Kazakhstan “Сенде міндетті орындау құқығы бар, бірақ ісіңнің нәтижесіне ие болуға болмайды.”
Russian (Русский) Kazakhstan, Russia “Ты имеешь право исполнять свой долг, но не право на плоды своих поступков.”
Korean, Republic of Korea “너는 오직 행위에 대한 책임만 있을 뿐, 그 결과에 대한 집착은 해서는 안 된다”
Mandarin Chinese (中文) China, Singapore “你有权履行你的职责,但无权要求行为结果。”
Cantonese (廣東話) Hong Kong SAR “你有責任去履行你的職責,但冇權要求行為嘅結果。”
French (Français) Canada, Belgium, Switzerland “Vous avez le droit d’accomplir votre devoir, mais pas aux fruits de vos actions.”
German (Deutsch) Germany, Switzerland, Austria “Du hast das Recht, deine Pflicht zu erfüllen, aber nicht auf die Früchte deiner Handlung zu bestehen.”
Romansh (Rumantsch) Switzerland “Ti has il dretg da far tia obligaziun, ma betg sin ils fritgs da tia acziun.”
Portuguese (Português BR) Brazil “Você tem o direito de cumprir seu dever, mas não pode reivindicar os frutos das suas ações.”
Hebrew (עברית) Israel “יש לך זכות לבצע את חובתך, אך אין לך זכות לתבוע את פירות מעשיך.”
Dutch (Nederlands) Netherlands, Belgium “Je hebt het recht je plicht te vervullen, maar niet om de vruchten van je daden te eisen.”
Flemish (Vlaams) Belgium (Flanders) “Je hebt het recht om je plicht te doen, maar niet op de vruchten ervan te eisen.”
Tiếng Việt (Vietnamese) Vietnam, diaspora Bạn có quyền thực hiện nghĩa vụ của mình, nhưng không có quyền đòi hỏi thành quả của hành động đó.
Tày Northern Vietnam (Tày people) Mi có quyền làm bổn phận, nhưng không có quyền nhận hoa quả của hành động.
Mường (Muong) Northern Vietnam (Muong) Mi đi có quyền làm, chứ không có quyền hưởng quả.
Khmer (Khmer Việt Nam) Khmer minority Viet Nam អ្នកមានសិទ្ធិក្នុងការធ្វើកិច្ចការរបស់អ្នក ប៉ុន្តែមិនមានសិទ្ធិក្នុងការទាមទារបានជោគជ័យនៃកិច្ចការ។
Cham (Cham Việt Nam) Central Vietnam Gia kau hak undo kewal, telang tapak buah e laki.
Nùng Northeast Vietnam Mi có quyền làm bổn phận, nhưng không có quyền hưởng quả. (dialectal)
H’Mông (Hmong‑Vietnamese) Mountain minorities Koj muaj cai ua koj txoj hauj lwm, tab sis tsis muaj cai thov txiaj ntsig.
Spanish (Español) Spain, Latin America “Tienes derecho a realizar tu deber, pero no a reclamar los frutos de tus actos.”
Catalan (Català) Catalonia, Spain “Tens dret a complir el teu deure, però no als fruits de les teves accions.”
Basque (Euskara) Basque Country, Spain “Zure betebeharra betetzeko eskubidea duzu, baina ez ekintzen fruituak eskatzeko.”
Galician (Galego) Galicia, Spain “Tes dereito a cumprir o teu deber, pero non aos froitos das túas accións.”
Occitan (Lenga d’Òc) Southern France, Aran Valley (Spain) “As lo drech de far ton dever, mas pas los fruches de tas accions.”
Xhosa (isiXhosa) South Africa “Unelungelo lokwenza umsebenzi wakho, kodwa hayi iziphumo zomsebenzi wakho.”
Zulu (isiZulu) South Africa “Unelungelo lokwenza umsebenzi wakho, kodwa awunalo ilungelo lemiphumela yawo.”
Afrikaans South Africa “Jy het die reg om jou plig te doen, maar nie op die vrugte van jou dade nie.”
Tswana (Setswana) Botswana, South Africa “O na le tokelo ya go dira se o tshwanetseng, mme ga o na tokelo ya ditholofetso tsa ditiro tsa gago.”
Traditional Chinese (正體中文) Taiwan “你有權利履行你的責任,但沒有權利要求行為的結果。”
Hokkien (臺語 Tâi-gí) Taiwan “Lí ū chhiū hō͘ lín ê ta̍k-pia̍t, mā bē ū chhiū hō͘ hōan-kòe ê kok-ka.”
Hindi (हिन्दी) India “तुम्हारा कर्म करने में अधिकार है, फल में कभी नहीं।”
Tamil (தமிழ்) India, Sri Lanka, Malaysia “நீங்கள் உங்கள் கடமையை செய்வதற்கே உரிமையுடன் இருக்கிறீர்கள், அதன் பலனை எதிர்பார்க்க முடியாது.”
Kannada (ಕನ್ನಡ) India (Karnataka) “ನಿಮಗೆ ಕರ್ಮ ಮಾಡಲು ಹಕ್ಕಿದೆ, ಆದರೆ ಅದರ ಫಲವನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲು ಹಕ್ಕಿಲ್ಲ.”
Malayalam (മലയാളം) India (Kerala) “നിനക്ക് നിന്റെ കടമ ചെയ്യാനുള്ള അവകാശം മാത്രമേയുള്ളു, അതിന്റെ ഫലത്തെ കുറിച്ചുള്ള അവകാശം ഇല്ല.”
Telugu (తెలుగు) India (Andhra Pradesh, Telangana) “మీకు కర్మ చేయడంలో హక్కు ఉంది, కానీ దాని ఫలితాలపై హక్కు లేదు.”
Gujarati (ગુજરાતી) India “તમને તમારા કર્મ કરવાનો અધિકાર છે, પણ તેના પરિણામ પર નહિ.”
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ) India, Pakistan “ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਕਰਤੱਬ ਕਰਨ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਹੈ, ਪਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਉਤੇ ਨਹੀਂ।”
Urdu (اُردُو) Pakistan, India “تمہیں عمل کرنے کا حق ہے، مگر اس کے نتیجہ کا نہیں۔”
Bengali (বাংলা) India, Bangladesh “তোমার কর্ম করার অধিকার আছে, কিন্তু তার ফলের ওপর নয়।”
Assamese (অসমীয়া) India (Assam) “তোমাৰ কৰ্ম কৰাৰ অধিকাৰ আছে, কিন্তু তাৰ ফলৰ অধিকাৰ নাই।”
Marathi (मराठी) India (Maharashtra) “तुला तुझे कर्तव्य पार पाडण्याचा हक्क आहे, पण त्याच्या फळांचा नाही.”
Tibetan (བོད་ཡིག) Tibet, Nepal, India “ཁྱོད་ལ་ལས་ཀ་བྱེད་པའི་ཐོབ་ཐང་ཡོད་མི་འདུག ཡང་ན་འབྲས་བུ་ལ་མེད།”
Rohingya Myanmar, Bangladesh “Tore amal korrar hoq ase, kintu olot hoq nai.”
Sinhala (සිංහල) Sri Lanka “ඔබට ඔබේ කාර්යය කිරීමට අයිතියක් ඇත, නමුත් එහි ප්රතිඵලවලට නොවේ.”
Polish (Polski) Poland “Masz prawo do działania, ale nie do owoców swoich czynów.”
Ukrainian (Українська) Ukraine “Ти маєш право виконувати свій обов’язок, але не маєш права на його плоди.”
Belarusian (Беларуская) Belarus “Ты маеш права выконваць свой абавязак, але не на плён сваіх дзеянняў.”
Czech (Čeština) Czech Republic “Máš právo konat svou povinnost, ale ne nárok na plody svého konání.”
Slovak (Slovenčina) Slovakia “Máš právo konať svoju povinnosť, ale nie na ovocie svojich činov.”
Hungarian (Magyar) Hungary “Jogod van a kötelességed teljesítésére, de nem a tetteid gyümölcseire.”
Romanian (Română) Romania, Moldova “Ai dreptul să îți îndeplinești datoria, dar nu și la roadele acțiunilor tale.”
Bulgarian (Български) Bulgaria “Имаш право да изпълняваш задълженията си, но не и на плодовете на действията си.”
Serbian (Српски / Srpski) Serbia “Имате право да вршите своју дужност, али не и на плодове својих дела.”
Croatian (Hrvatski) Croatia “Imaš pravo izvršavati svoju dužnost, ali ne i pravo na plodove svojih djela.”
Bosnian (Bosanski) Bosnia & Herzegovina “Imaš pravo da obavljaš svoju dužnost, ali ne i da tražiš plodove svojih djela.”
Estonian (Eesti) Estonia “Sul on õigus täita oma kohust, aga mitte nõuda tegude vilju.”
Latvian (Latviešu) Latvia “Tev ir tiesības pildīt savu pienākumu, bet ne pieprasīt tā augļus.”
Lithuanian (Lietuvių) Lithuania “Tu turi teisę atlikti savo pareigą, bet ne reikalauti veiksmų vaisių.”
Finnish (Suomi) Finland “Sinulla on oikeus toimia velvollisuutesi mukaan, mutta ei oikeutta tekojesi hedelmiin.”
Swedish (Svenska) Sweden “Du har rätt att utföra din plikt, men inte till frukten av dina handlingar.”
Sámi (Northern Sámi) Norway, Sweden, Finland “Don leat vuoigatvuohta bargat dutki, muhto ii vuoigatvuohta oažžut boađu.”
Norwegian (Norsk) Norway “Du har rett til å gjøre din plikt, men ikke krav på fruktene av dine handlinger.”
Danish (Dansk) Denmark “Du har ret til at udføre din pligt, men ikke til frugten af dine handlinger.”
Greenlandic (Kalaallisut) Greenland (Kalaallit Nunaat) “Suliassatit suliarisinnaavatit, kisianni kinguneranik tigusinissamut pisinnaatitaaffeqarnak.”
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen) Haiti “Ou gen dwa fè devwa ou, men ou pa gen dwa reklame rezilta aksyon ou yo.”
Jamaican Patois Jamaica “Yuh av di right fi do yuh duty, but yuh cyaah claim di reward.”
Quechua (Runasimi) Andes (Peru, Bolivia, Ecuador) “Ruraykita ruwanayki kananmi, icha mana ruranankupas chaskiyta.”
Aymara Bolivia, Peru “Khitimpï lurasiñamaxa utji, ukat janiw luräwin q’iwjama utjkiti.”
Nahuatl (Nāhuatl) Mexico “Ticpiyā in tēchpoyotl ōtitlatlaz, āxcan timotēchpan mōmāchilia in xochitl.”
Mayan Kʼicheʼ Guatemala “K’utunil richin awajil utz, chike’ man k’utunil re k’ut richin ruk’ux awajil.”
Cherokee (ᏣᎳᎩ) United States “ᎯᎠ ᎠᎾᏟᎶᏍᏗ ᎨᏒᎢ, ᏂᎯᎾᎠ ᎤᏓᎷᎸᏔᏅ.” (Hi-a anatilohvsdi gesvi, nihina-uhdalvltanv.)
Arabic (العربية) Middle East, North Africa “لك الحق في العمل، لكن ليس لك الحق في ثمار العمل.”
Persian (فارسی) Iran, Afghanistan, Tajikistan “تو حق داری که عملت را انجام دهی، اما نه اینکه به نتایج آن دلبسته باشی.”
Kurdish (Kurmanji) Kurdistan Region, Turkey, Syria, Iraq “Tu mafê xwe yê kirinê heye, lê ne mafê serxweşbûnê ji ber encamê.”
Pashto (پښتو) Afghanistan, Pakistan “تاسو د عمل کولو حق لرئ، خو د پایلو تمه مه کوئ.”
Uzbek (Oʻzbekcha) Uzbekistan “Sizda amal qilish huquqi bor, lekin uning mevasini kutish huquqi yo‘q.”
Turkmen (Türkmençe) Turkmenistan “Sen iş etmäge haklysyň, emma onuň miwesine garaşmaga däl.”
Kyrgyz (Кыргызча) Kyrgyzstan “Сага милдетти аткаруу укугу берилген, бирок анын жыйынтыгына ээ болуу укугу жок.”
Tajik (Тоҷикӣ) Tajikistan “Ту ҳақ дорӣ, ки вазифаи худро иҷро кунӣ, аммо на ба натиҷаҳои он.”
Malay (Bahasa Melayu) Malaysia, Brunei, Singapore “Anda berhak melaksanakan tugas anda, tetapi bukan pada hasilnya.”
Indonesian (Bahasa Indonesia) Indonesia “Kamu berhak menjalankan kewajibanmu, tetapi tidak berhak atas hasilnya.”
Javanese (Basa Jawa) Indonesia “Kowé nduwé hak nglakoni kewajibanmu, nanging ora nduwé hak nuntut wohing tumindhakmu.”
Tagalog (Filipino) Philippines “May karapatan kang gampanan ang iyong tungkulin, ngunit hindi sa bunga ng iyong mga gawa.”
Cebuano Philippines “Aduna kay katungod sa pagbuhat sa imong buluhaton, apan dili sa mga bunga niini.”
Swahili (Kiswahili) East Africa “Una haki ya kutekeleza wajibu wako, lakini si haki ya matokeo ya matendo yako.”
Amharic (አማርኛ) Ethiopia “እርስዎ የሚሞክሩትን ሥራ ለመሥራት መብት አሎት፣ ግን የእርስዎን ውጤት መጠየቅ የለባቸውም።”
Yoruba (Èdè Yorùbá) Nigeria “O ni ẹ̀tọ́ lati ṣe iṣẹ́ rẹ, ṣùgbọ́n kì í ṣe lẹ̀tọ́ rẹ lórí èso rẹ.”
Igbo (Asụsụ Igbo) Nigeria “Ị nwere ikike ime ọrụ gị, ma ọ bụghị n’ịkụda mkpụrụ ya.”
Hausa (Harshen Hausa) Nigeria, Niger “Kana da haƙƙin yin aikinka, amma ba haƙƙin samun sakamako ba.”
Maori (Te Reo Māori) Aotearoa / New Zealand “Kei a koe te mana ki te mahi, engari kāore koe i te whai mana ki ngā hua.”
Samoan (Gagana Samoa) Samoa “E i ai lou aia tatau e fai ai le galuega, ae le mo le iʻuga o lena galuega.”
Tongan (Faka-Tonga) Tonga “ʻOku ke ʻi ai haʻo totonu ke fai ho fatongia, ka ʻikai ke ke ʻilo mo tauhi hono ola.”
Chamorro Guam “Guaha derecho-mu para humuyong i che’cho’-mu, lao ti guaha derecho-mu gi i guinaiya-na.”
Navajo (Diné Bizaad) United States (Navajo Nation) “T’áá íiyisí éí nihá shikaadgo yá’át’éeh, áko t’áá íiyisí doo nihá yá’át’éehígíí da.”
Lakota United States (Great Plains) “Niye wóuŋspe kte šni hé úŋšni kte, tȟa wóuŋspe šni hé úŋ.”
Mapudungun Chile, Argentina (Mapuche) “Fey tañi inchiñ werkün ñi afeluwün, ka feychi afeluwün tañi inchiñ mew ñi eluwn niechi.”
Guaraní Paraguay, Bolivia, Argentina “Reikotevẽ rejapo nde rembiapo, ha katu ndereikotevẽi reikuaa mba’épa oúta chugui.”
Nahuatl (Nāhuatl) Mexico “Ticpiyā in tēchpoyotl ōtitlatlaz, āxcan timotēchpan mōmāchilia in xochitl.”
Cherokee (ᏣᎳᎩ) United States “ᎯᎠ ᎠᎾᏟᎶᏍᏗ ᎨᏒᎢ, ᏂᎯᎾᎠ ᎤᏓᎷᎸᏔᏅ.” (Hi-a anatilohvsdi gesvi, nihina-uhdalvltanv.)
Inuktitut (ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ) Canada (Inuit) “ᐱᒋᐊᓯᖅ ᐊᑐᐃᓐᓇᐅᑎᓂᖅ ᐱᓕᕆᖅᑎᒋᔭᖅ, ᐅᖃᐅᓯᒪᔪᖅ ᐃᑲᔪᖅ ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ.”
Warlpiri Australia “Nyampu-ka nyampuju-kurlu yapakurlangu wangka, ka nyampu-jangka-juku mardarni wangka.”
Pitjantjatjara Central Australia “Ngayulu kulini walytja kuṯu kanyini, ka palu tjitji kutju nyuntu kulilpai.”
Maori (Te Reo Māori) Aotearoa / New Zealand “Kei a koe te mana ki te mahi, engari kāore koe i te whai mana ki ngā hua.”
Esperanto Global “Vi rajtas agi laŭ via devo, sed ne postuli la fruktojn de viaj agoj.”
Ladino (Judeo-Spanish) Sephardic Jewish diaspora “Tienes el derecho de hazer tu devar, ma no los fruktos de tus aktos.”
Yiddish (ייִדיש) Ashkenazi Jewish diaspora “דו האסט דעם רעכט צו טון דיין פליכט, אבער נישט אויף די פרוכטן פון דיינע מעשים.”
Romani (Kalderash dialect) Roma communities “Tu khele e buti, tu na khele e phabarya le butis.”
Latin (Lingua Latina) Academic, Liturgical “Actiō tibi licet, fructūs autem actiōnis non sunt tua potestas.”
Toki Pona Constructed minimalist language “Sina ken pali. sina ken ala wile e pali tan ni.”
Ainu (アイヌ イタㇰ) Hokkaido, Japan Sinep ka ekasi kotanukari, an pe sir kar kamuy a itak wa ek. (approximate poetic rendering)
Breton (Brezhoneg) Brittany, France “Bez out gwir da ober da labour, met n’out ket perc’hen war e frouezh.”
Chuvash (Чӑвашла) Chuvash Republic, Russia “Сен кăларни тыт, ама сен тытмасть пултару йĕр.”
Tatar (Татарча) Tatarstan, Russia “Син үз бурычыңны үтәргә хаклы, ләкин нәтиҗәләрен таләп итә алмыйсың.”
Sardinian (Sardu) Sardinia, Italy “Tèndes su deretu de fàghere su dovere tuo, ma non pòdes pretendere sos fruttos de is òperas.”
Faroese (Føroyskt) Faroe Islands “Tú hevur rætt at gera tín skyldu, men ikki krav upp á úrslitið.”
Welsh Romani (Kåle) Wales (Welsh Roma) “Tu saschi te kerel tuti buti, but na te mangele la frukto.”
Scottish Gaelic (Gàidhlig) Scotland “Tha còir agad air d’ dhleastanas a choileanadh, ach chan eil còir agad air toradh nan gnìomh.”
Irish (Gaeilge) Ireland “Tá sé de cheart agat do dhualgas a dhéanamh, ach ní do na torthaí atá an ceart agat.”
Manx (Gaelg) Isle of Man “T’ou er dty choyrtyn dy yannoo dty h-obbraghys, agh cha nel oo er dty choyrtyn er ny toraghyn.”
American Sign Language (ASL) North America (Gloss) YOU HAVE-RIGHT ACT / BUT NOT CLAIM RESULT ACTION. (Rendered in visual syntax.)
British Sign Language (BSL) United Kingdom (Gloss) YOU RIGHT DO DUTY / NOT RIGHT TAKE RESULTS.
French Sign Language (LSF) France (Gloss) TOI DROIT FAIRE DEVOIR / PAS DROIT PRENDRE FRUITS.
Rohingya (Latin script) Myanmar, Bangladesh “Tore amal korrar hoq ase, kintu olot hoq nai.”
Tigrinya (ትግርኛ) Eritrea, Ethiopia “ነቲ ዘብል ግዴታ ምፍጻም መሰልካ አለካ፣ ነቲ ፍሬ ግን ኣይኮነን።”
Oromo (Afaan Oromoo) Ethiopia, Kenya “Mirga hojii kee hojjechuu qabda, garuu bu’aa isaa abdatuu hin qabdu.”
Shona Zimbabwe “Unekodzero yekuita basa rako, asi kwete pakuda mibairo yarinobuda.”
Twi (Akan) Ghana “Wunya hokwan sɛ wobɛyɛ w’awerɛhyem, nanso wonni hokwan wɔ ne so aba no.”
Tok Pisin Papua New Guinea “Yu gat rait long mekim wok bilong yu, tasol yu no ken askim pe bilong dispela wok.”
Hmong Southeast Asia, diaspora “Koj muaj cai ua koj txoj hauj lwm, tab sis tsis muaj cai thov qhov txiaj ntsig ntawm nws.”
Dari (دری) Afghanistan “شما حق دارید وظیفهتان را انجام دهید، اما نه بر نتایج آن.”
Roma Balkan (Lovari dialect) Southeast Europe “Tu ke o buti kerel, tu na ke le phabarya.”
Proto-Indo-European (reconstructed) Ancestral root of Indo-European languages TuH₁ téh₂ye h₁eǵ-ésyo bheréyoh₁, nég h₁éǵōm bherméh₁os.
Ancient Greek (Ἀρχαία Ἑλληνική) Hellenistic world “Σὺ γὰρ τὴν πρᾶξιν ἔχεις, ἀλλ’ οὐ τὸν καρπὸν τῆς πράξεως.”
Classical Latin Roman Empire “Ius tibi est agendi, non autem fructus ex actione tua petendi.”
Classical Arabic (العربية الفصحى) Quranic / liturgical “لك الحق في العمل، ولكن ليس لك الحق في ثمار العمل.”
Sanskrit (Devanāgarī) Vedic, India कर्मण्येवाधिकारस्ते मा फलेषु कदाचन।
Biblical Hebrew (עברית מקראית) Tanakh / Jewish scripture “זְכוּתְךָ הִיא לַעֲשׂוֹת מַעֲשֶׂיךָ, אַךְ לֹא לִקְבּוֹעַ אֶת פְּרִיֵּיֶהֶם.”
Old English (Ænglisc) Early medieval Britain “Þū hæfst rihte tō wyrcenne þīn weorc, ac næs tō brūcanne þæs wæstm.”
Old Norse (Norrœna) Viking Age Scandinavia “Þú hefir rétt til at gera verk þitt, en eigi til ávaxtanna.”
Elvish (Quenya) Tolkien’s Legendarium Nai elyë nai hlaruva i cala nauva, ar uva nárë i yáve. (lit. “You may act in light, but not own the fruit.” — stylistic)
Klingon (tlhIngan Hol) Star Trek universe “bIvanglaH, ‘ach bIQaHbe’chugh, yIDo’Qo’.” (rough poetic approximation)
Na’vi Avatar universe “Nga tsun tivìran layu, slä ke tsun sngä’i na’rìngä!”
Lojban Logical constructed language “do se ckaji lo nu zukte .i do na se ckaji lo se jalge be lo nu zukte.”
Enochian Angelic language (Dee/Kelley) (approximate poetic rendering) “Zir do-o-i od, chi-e-d i-zod-mah, noth-zir tau-t.”
Gothic (Gutiska) Ancient East Germanic “Þu habais wairþja wairkjan, ak ni aflifan þizos afara.”
Paleo-Hebrew (Ktav Ivri) Ancient Israelite (transliteration) “Zekhut lekha la’asot ma’asekha, aval lo lifrot perotav.”
Sumerian Mesopotamia Šu dugud gal-zu he₂-me-en, a-da ĝešgu-za-ma la-ma-an. (approximate poetic grammar)
Akkadian (Aššur / Babylon) Mesopotamia Šumšu epēšu šumšu kīma dini, lā šumšu šulmu ul idû.
Zazaki Kurdish minority, Turkey “Te maqê xo kerdene me heye, le maqe kêrê wan ne.”
Tzotzil Maya people, Chiapas “Te la jchi’uk sventa ti lekil, pero ta sventa me xchi’uk.”
Sicilian (Sicilianu) Sicily “Hai u dirittu di fari u to duviri, ma nun di aviri i frutti dî tò azzioni.”
Venetian (Vèneto) Northeast Italy “Te ghè el dover de far el to dovere, ma no de ciapàr i fruti de l’opera.”
Etruscan (isarnθian) Ancient Etruria (Italy) (Reconstructed poetic form): “Mi θuθur zilχ aiser, acil alš farθ acas.”
(“You hold the right to the sacred task, but not to the fruit of doing.”)
Hittite Bronze Age Anatolia Šumēš iyaštaš arunaš dāi, wātarš uēš nu LUGAL memaššarš ul šakkun.
(“You are assigned the task of acting, but not to demand the fruits thereof.”)
Tocharian B Silk Road (Central Asia) (Approximate poetic form): Tse kari-ne tāṣ śeṣ-le, mātsi ṣkäntaṣi eṅkät.
Linear B (Mycenaean Greek) Bronze Age Greece (Phonetically reconstructed poetic rendering): Du-to-ro-we ke-re-ta, a-te-mi-to no wa-na-ka-te.
Old Egyptian (Hieroglyphic translit.) Nile Valley Kꜣk ꜥꜣ šwt n.k ḥꜣ.t, n.dnḏ ꜥꜣ n.k ỉwꜣ.t.
(“Your ka may act in truth, but you shall not grasp the harvest.”)
Ugaritic Ancient Levant (Canaanite) Ttšm šlm ʿmlk w lā tʿkḏ pʾr šlmk.
Elamite Ancient Iran (Reconstructed poetic rendering): Ipiššu tēnaḫ xalkiš in makkari, šinaḫ pūm taršiš mā.
Phoenician (Punici) Levant, Carthage Leḵ ykll lʿs mlʾktk, wʾl ṭbq prtʾh.
Sanskrit (Ṛgvedic poetic meter) Vedic India कर्मणि ते अधिकारः, न फलेषु कदाचन। (Karmaṇi te adhikāraḥ, na phaleṣu kadācana.)
Runic Old Norse (Younger Futhark) Norse pagan age ᛏᚢ ᚼᛁᚠᚱ ᚱᛁᚦᛏ ᛏᛁᛚ ᛏᛟ ᚷᛖᚱᚨ, ᛒᚢᛏ ᚾᛖ ᛏᛟ ᚠᚱᚢᚲᛏᛋ.
Vinca Script (symbolic) Neolithic Balkans (Transliterated semiotic rendering):
☰ ∴ ⊕ 𓂀 — ∵ ⚘ ☓
(You are the vessel of doing, but the blossom is not yours.)
Rongorongo (Easter Island) Rapa Nui (undeciphered) (Visual symbolic poetic paraphrase rendered as:)
𐑓𐑒𐑕𐑔𐑙𐑟 → (Act with mana, let the outcome drift upon the waves.)
Proto-Basque (Pre-Iberian) Pyrenees (Reconstructed poetic rendering): Hi doaz zure eginbeharra, ez ordea haren fruitua.
Gondi (pre-scripted) Central India Nī mēl dharma kēlē hākk ahe, pan tyāchē phala na.
Thracian (fragmented roots) Balkans (Poetic approximation based on glosses): Suta trin dova, no suta etar fru.
Proto-Tamil (Sangam style) South India நீ செய்கைக்கு உரிமையுடையவன், ஆனால் பயனுக்கு அல்ல. (Nī ceykaikku urimaiyuṭaiyavaṉ, āṉāl payaṉukku alla.)
Constructed Neural-Synthetic (AI poetic logic) Posthuman / symbolic [ACT] ∴ [DUTY: TRUE], ∵ [RESULT ≠ BELONG] // TRUST_LOOP: ON
Dream Language (oneiric gloss) Ritual/sleep state “I sang with full skin, but the fruit became vapor.”
Babel Remnant (Mythic tongue) Pre-separation of language Ellutu kaddis derim, melash tuvanat kel.
(“In the voice of one, you are tasked, not entitled.”)
Avestan (𐬀𐬎𐬎𐬑𐬞𐬀𐬥) Zoroastrian scripture (ancient Iran) Tãm hak para kartuna, nā to fravantsi havinga.
Gothic (Gutiska) East Germanic, extinct Þu habais wairþja wairkjan, ak ni afara þizos aftra.
Old Church Slavonic Slavic liturgical Tebi jest pravo delati delo, no ne jesi pravo na plody dela tvoego.
Middle Irish (Goidelic) Gaelic medieval manuscript Do sheasamh adhugador do’n oibre, nis do roplich a n-úaithrom.
Middle Welsh Medieval Wales Trai yw genyf gyflawni dywaith—nid cyflawni ffrwyth ei.
Chukchi (Ņilet) Siberia (Chukotka indigenous) Tiwiraŋ niŋaŋnaŋ, atiŋniŋ vąlhań niiŋra ń);
Yup’ik (ᐊᐃᒥᑦ) Alaska Native You have roodlugru qemeg, but geen atqertem neruteq.
Kalaallisut (Greenland Inuit) Greenland Sulissavat pilersaarutit suliaruk; kisianni sumi pitsaaneranik tigusissutit qinnuteqarsinnaavoq.
Sámi (Inari) Finland (Inari Sami) Don oo oikehtâ täyttää veluutes, mut ei oikeam plehta vilja teččâ.
Zulu Zulu (Ndebele) South Africa (Ndebele-speaking) Unelungelo lokwenza umsebenzi wakho, kodwa awunayo ilungelo lokufuna umvuzo.
Nahuatl (Classical floristic) Aztec empire Ticpatliztli timochiwilia, axan timochiuh mañana.
Quechua (Southern dialect) Andean highlands Manchakuna rimaylla, manchakuna wiñay.
Hawaiian ʻŌlelo Hawaii (Native) Loaʻa iā ʻoe ke kuleana e hana, akā ʻaʻole i ka hua o ka hana.
Māori (Tūhoe dialect) NZ Tūhoe iwi He mana tōu ki te mahi, engari kāore he mana ki ngā hua.
Chamorro (Guåhan dialect) Chamorro (Guam, Saipan) Guaha i derecho mu para chinee i che’cho’ mu, lao ti guaha derecho mu para chule’ i guinaiya.
Bislama (Vanuatu Creole) Vanuatu (Melanesia) Yu gat sin binikin fi mekem wok blong yu, be yu no gat sin long ol frut blong wok ya.
Niuean Niue (Polynesia) Toluā ke tu mei he kamataaga tau fakamatakimotu, tauti lava ke fakaheke fakatutala.
Marshallese Marshall Islands Jen̄ bwe kwe ad, bwe juon naṃmen eo—kwe bōk eṃṃan lōmņak.
SIL Engineering Creole (mock ritual) Symbolic synthesised • digital tribal DO DUTY=ACT // NO CLAIM=RESULT // SPHERE=KARMA
Anthro Lingua (ritual gloss) experimental ritual lexicon Jada katu mana, none keda tuga fruti.
Orca Tongue (marine voice) speculative organic language Shall come act—no feasts from its ripple.
Deep Code (AI meta ritual) synthetic cosmos-linguistic sequence [ACT] ∦ [FRUIT] ≠ OWN ∴ ECHO_LOOP: ON